Thread: Cantarella Translation
Eröffnet am: 06.05.2004 10:27 Letzte Reaktion: 08.05.2004 21:49 Beiträge: 17 Status: Offen |
Unterforen: - Cantarella |
|
Verfasser | Betreff | Datum | |||
---|---|---|---|---|---|
| |||||
Schruldig | Cantarella Translation | 06.05.2004, 10:27 | |||
Issues | Cantarella Translation | 06.05.2004, 11:50 | |||
Schruldig | Cantarella Translation | 07.05.2004, 11:01 | |||
TonaradossTharayn | Cantarella Translation | 07.05.2004, 11:28 | |||
Schruldig | Cantarella Translation | 07.05.2004, 12:56 | |||
Watashi-San | Cantarella Translation | 07.05.2004, 13:12 | |||
Schruldig | Cantarella Translation | 07.05.2004, 17:11 | |||
Issues | Cantarella Translation | 07.05.2004, 20:04 | |||
Clovi | Cantarella Translation | 07.05.2004, 20:19 | |||
kleinnagini | Cantarella Translation | 07.05.2004, 20:19 | |||
TonaradossTharayn | Cantarella Translation | 07.05.2004, 20:57 | |||
Issues | Cantarella Translation | 07.05.2004, 22:47 | |||
Ruloc | Cantarella Translation | 07.05.2004, 23:02 | |||
Issues | Cantarella Translation | 08.05.2004, 00:58 | |||
Schruldig | Cantarella Translation | 08.05.2004, 01:51 | |||
TonaradossTharayn | Cantarella Translation | 08.05.2004, 09:30 | |||
Clovi | Cantarella Translation | 08.05.2004, 21:49 | |||
|
|
|||||||
Hi ihr!^^ Sorry, dass ich extra nen Thread aufmach, aber weiß sonst nich wohin damit ^^" Hab die Cantarella Mangas 3-5 auf japan. und suche nach engl. translations..kennt jemand welche? Bitte gtebt keine Tipps wie bei google suchen etc. - Das hab ich schon erfolglos gemacht -.-" Thx, Jess^^" Some people come into our lives and quickly go. Some stay for a while and leave footprints on our hearts and we are never, ever the same.. |
|
|||||||
Müsste ich haben <.< *mal auf ihrem rechner sucht* ( Brauchst du noch andere? xD *fan von you higuri ist und fast alle translations haben tut* ) |
|
|||||||
Wirklich? klasse^^ *froi* Wenns noch geht, wär die von Georgous Charat 1 noch fein^^ Daaanke jedenfalls! Some people come into our lives and quickly go. Some stay for a while and leave footprints on our hearts and we are never, ever the same.. |
|
|||||||
Kannst du nicht warten, bis die Mangas auf Deutsch erscheinen? ?_? so lange dauert es doch nicht... "Weil du mich ungeduldig machtest... weil du mir so gut getan hast...konnte ich nicht mit dir umgehen... Für alles Leid, was ich dir zugefügt habe... Tsuzuki... zerstöre mich bitte... durch deinen "Tod" " - Tatsumi Seiichiro http://animexx.4players.de/fanfic/?doc_modus=autor_liste&autor=18183 http://myblog.de/showblog.php?blog=tonaradoss |
|
|||||||
Naja schon... Aber wenn ich schon die Mangas auf japan. hab, warum soll ich dann nicht auch Übersetzungen dazu suchen? Ist ja ärgerlich wenn mans durchblättert und gerne wissen möchte worums geht ^^ Some people come into our lives and quickly go. Some stay for a while and leave footprints on our hearts and we are never, ever the same.. |
|
|||||||
und warum dann ENGLISCHE??? Bis zur Animagic hast Du alles auf deutsch. Alles was Du brauchst ist ein bißchen Geduld Con-Hopper und Dauerhelfer Nimm das Leben nicht so ernst - Du kommst am Ende doch nicht lebend davon Der Mensch steht im Mittelpunkt ...Und damit jedem im Weg visit me: www.mangaschatztruhe.de |
|
|||||||
Ich versteh nicht ganz, was ihr dagegen habt.. Wieso warten wenn ich die Translations irgendwo herbekommen kann? Cantarella ist nunmal einer meiner Lieblingsmangas und ich möchte es wahnsinnig gerne weiterlesen. Bis zur AnimagiC gibts höchstens noch Band 3 oder 4 - aber 5 bestimmt nicht ^.~ Ich muss es nicht unbedingt auf deutsch lesen - englisch ist mir auch recht. Engl. hab ich deshalb geschrieben, weil es seehr unwahrscheinlich ist, dass ich deutsche Übersetzungen davon finde.. Some people come into our lives and quickly go. Some stay for a while and leave footprints on our hearts and we are never, ever the same.. |
|
|||||||
Also ich weiß auchnicht was ihr dagegegen habt -____- *seufz* |
|
|||||||
ich versteh auch nich was ihr alle dagegen habt...ich hab mir die scanns von as auch schon alle vorher besorgt un habs trotzdem überlebt... -____- mein gott,lasst sie doch suchen,mich würdes cantarella betreffend auch interessieren,hab band 6 un 7 auch schon auf japanisch gesehn.. |
|
|||||||
Wenn keiner weiss, ob es überhaupt und wo es Translations zu Cantarella gibt, bleibt einem aber wirklich wohl nichts anderes übrig, als auf die deutschen Releases zu warten ^^° *das auch tut* ~~~~ http://nagini.epilogue.net http://animexx.4players.de/fanarts/zeichner.phtml?id=26212 dem Nagini seine Möchtegernmeisterwerke =^o^= ~~~ |
|
|||||||
Es geht darum, dass die Teile jetzt auf Deutschkommen... und es besser wäre, sie sich auf Deutsch zu holen, statt Translations zu lesen.. "Weil du mich ungeduldig machtest... weil du mir so gut getan hast...konnte ich nicht mit dir umgehen... Für alles Leid, was ich dir zugefügt habe... Tsuzuki... zerstöre mich bitte... durch deinen "Tod" " - Tatsumi Seiichiro http://animexx.4players.de/fanfic/?doc_modus=autor_liste&autor=18183 http://myblog.de/showblog.php?blog=tonaradoss |
|
|||||||
> Es geht darum, dass die Teile jetzt auf Deutschkommen... und es besser wäre, sie sich auf Deutsch zu holen, statt Translations zu lesen.. Aber man will doch wissen wies weiter geht, ne? Und wer nicht warten kann greift halt zur Not zu Translations xD oder Scanlations ( Noch besser xD ) |
|
|||||||
> > Es geht darum, dass die Teile jetzt auf Deutschkommen... und es besser wäre, sie sich auf Deutsch zu holen, statt Translations zu lesen.. > > Aber man will doch wissen wies weiter geht, ne? Und wer nicht warten kann greift halt zur Not zu Translations xD oder Scanlations ( Noch besser xD ) Nun das muss jeder für sich selbst entscheiden. Scanlations sind jedenfalls illegal und da würde ich Translations in Kombination mit einem legal erworbenen Manga auf jeden Fall vorziehen. Scanlations sind in meinen Augen, wie Bootlegs auch, ein erhobener Mittelfinger ins Gesicht der Künstler. -_-° Es ist ja nicht so als hätte man heutzutage keine Möglichkeit an japanische Importe zu kommen... |
|
|||||||
> Nun das muss jeder für sich selbst entscheiden. Scanlations sind jedenfalls illegal und da würde ich Translations in Kombination mit einem legal erworbenen Manga auf jeden Fall vorziehen. > Scanlations sind in meinen Augen, wie Bootlegs auch, ein erhobener Mittelfinger ins Gesicht der Künstler. -_-° > Das kann schon sein <____< Ich les ja auch kaum scanlations allein schon, weil die mich nicht wirklich interessieren, wenn ich das orginal habe. > Es ist ja nicht so als hätte man heutzutage keine Möglichkeit an japanische Importe zu kommen... Das ist schon wahr, dran kommt man an das jp. orginal immer ( ich ziehe die orginale natürlich auch vor ). |
|
|||||||
>Es geht darum, dass die Teile jetzt auf Deutschkommen... und es >besser wäre, sie sich auf Deutsch zu holen, statt Translations zu >lesen.. Wieso? Was anderes isses wenn man nur Scanlations liest oder so - aber so hat man sich zumindest die japan. Mangas gekauft. Aber speziell zu Cantarella: Ich hab ja nicht gesagt, dass ich mir die deutschen Mangas nicht sowieso noch holen werd ^.~ Some people come into our lives and quickly go. Some stay for a while and leave footprints on our hearts and we are never, ever the same.. |
|
|||||||
Na dann is okay.. ^^ *mag scanlations in soweit, wenn man sich dann noch die richtigen Mangas kauft* =^^= "Weil du mich ungeduldig machtest... weil du mir so gut getan hast...konnte ich nicht mit dir umgehen... Für alles Leid, was ich dir zugefügt habe... Tsuzuki... zerstöre mich bitte... durch deinen "Tod" " - Tatsumi Seiichiro http://animexx.4players.de/fanfic/?doc_modus=autor_liste&autor=18183 http://myblog.de/showblog.php?blog=tonaradoss |
|
|||||||
find ich auch ^^ ich find an scannlations eigentlich gar nichts schlimmes aber ich mein,ich will die ja auch nur haben um nen groben überblick zu kriegen wies weitergeht,lesen tu ich die meisten nichma,bis auf einzellstellen...ansonsten wart ich auch auf die deutschen. ich hab mir von AS auch ab der..äh..15 oder so alle scanns besorgt,un die deustchen stehn trotzdem alle bei mir im schrank ^^° genauso wie von good child un wenns die auf deutsch gäbe auch einige andere |