Zum Inhalt der Seite

Einzelposting: NGE 2.0 You can (not) advance


Links hierher: http://www.animexx.de/forum/thread_220256/-1/12576781573762/
http://desu.de/sUi0uml




Von:   abgemeldet 08.11.2009 12:56
Betreff: NGE 2.0 You can (not) advance [Antworten]
Avatar
 
>ähm zum rest
>hmm sorry die frage und is echt nicht bös gemeinr, aber meine >rechtschreibung ist schon der wahnsinn, aber du übertriffst mich >bei weiten
>bist du legasteniker?

nein ich habe nur das pech mit einer schlechten gramatik aufgewagsen zu sein!


Spoiler

> Wie auch Asuka wurde Mari eine ausländische Herkunft gegeben. Sie spricht nicht Deutsch, sondern Englisch.
> Soll heißen, wenn sie Englisch (maybe Irisch) spricht, dann wechseln die Untertitel ins Japanische.

bin mal gespannt wie sich maris englisch in der deutschen fassung anhören wird hoffenlich nicht mit so einem extremen deutschen akzent? wobei in der japanischen fassung sollte das englisch da auch nicht grade das gelbe vom ei sein? ^^


> Keine Ahnung, wie das bei Asuka mit den Untertiteln geregelt wurde. In 2.0 spricht sie nämlich kein einziges Wort Deutsch.

wie du schon sagtes sie spricht (zum glück) im film kein wort deutsch also für was breuchte man da noch japanische untertitel?

aber ich fand es schon schade das sie kein deutsch sprach denn ich habe gehofft das man sich diesmal mehr mühe in die übersetzung steckt und das die sprecherin versucht so gut wie möglich denn text auszusprechen. ich verlange dabei kein akzentfreies deutsch aber zumindest das nicht wider sowas wie in der serie rauskommt wo sich jeder fragt "hä was?"

glaube für die war deutsch einfach nummer zu schwer? ^^




Zuletzt geändert: 08.11.2009 13:01:02

Zurück zum Thread