Thread: Fairy Tail Manga in Deutschland!!
Eröffnet am: 30.11.2009 19:32 Letzte Reaktion: 30.11.2011 21:44 Beiträge: 47 Status: Offen |
Unterforen: - Fairy Tail |
|
|
||||||
Es ist zwar noch etwas hin aber Fairy Tail wird im April 1010 in Deutschland unter dem Verlag Carlsen erscheinen!! Ich weiß nicht wie es euch geht aber ich für meine wenigkeit freue mich über. Ich warte schon knapp 2 Jahre auf den Manga ;AAAA; (Fff~~ ich hoffe hier wurde noch kein Thread dafür erstellt hjAKHSJAK) Quelle: 2. absatz: http://www.animania.de/news-single-home.html?&tx_ttnews[tt_news]=824&tx_ttnews[backPid]=7&cHash=21bb119afb und OMG KUROSHITSUJI!!!!!! |
|
|||||||
Klasse ^^ ich werde mir den Manga kaufen. Bin schon jetzt ein Fairy Tail Fan :D Mir egal, ob das Glas halb voll oder halb leer ist. Ich will nur nachgeschenkt haben! |
|
||||||
Ich kaufe mir die englischen Bände regelmäßig und werde mir zusätzlich natürlich auch noch die deutschen zulegen ^^ Übrigens, genauer gesagt kommt der erste Band schon am 17. März raus ^^ |
|
|||||||
Seitdem ich ein paar Folgen gesehen habe steht für mich fest: Ich MUSS mir den Manga kaufen. ^-^ Wie viele Bände gibt es denn bis jetzt eigentlich in Japan? Jeder Mensch hat einen Traum... ich werde für meinen Kämpfen! |
|
|||||||
Wenn ich mich recht entsinne, dann sind es um die 20 Bände. 18 aber auf jeden Fall. ^^ ヨホホホ ヨホホホ♪ヨホホホ ヨホホホ♪ヨホホホ ヨホホホ♪ヨホホホ ヨホホホ♪ ビンクスの酒を 届けにゆくよ♪ 今日か明日かと宵の夢♪ 手をふる影に もう会えないよ♪ 何をくよくよ 明日も月夜♪ |
|
||||||
ja fairy tail band 1 is endlich auf deutsch rausgekommen aber es is falsch gebunden O_o also alle exemplare dies bei uns gab fehlten 60 seiten und die falsch gesetzten Seiten kamen an richtiger stelle nochmal vor O_o dadurch fehlen an die 120 seiten Story O__O |
|
||||||
Keine Panik, es gab wohl bei einem Teil der Auflage einen ärgerlichen Fehler. Wer möchte, findet den Kommentar von Carlsen dazu hier: http://www.comics-in-leipzig.de/Forum/thread.php?threadid=21894&page=23 Fehlerhafte Exemplare kann man problemlos umtauschen. |
|
||||||
weis jemand in was für einem abstand die die bänder hier rausbringen wollen?...monatlich? ...ich les keine onlinemangas und erst recht keine dessen sprache ich nich versteh, weis aber jetzt schon, nach gerade mal dem ersten band das ich fan dieser serie werde :) ps: find doof das der thread "one piece nachmache?" schon geschlossen ist...würd da gerne meinen senf bezüglich diesem thema abgeben...ihr habt echt die durch die hiesige erscheinung neu gewonnenen fans nich beachtet...naja, was solls... |
|
|||||||
>weis jemand in was für einem abstand die die bänder hier rausbringen wollen?...monatlich? Bis Band 3 sollen sie monatlich erscheinen ich glaube der kommt im Mai. Danach geht es dann im alle zwei oder drei Monate Rythmus weiter. Ich meine aber alle drei immer zeitgleich mit One Piece. >ps: find doof das der thread "one piece nachmache?" schon geschlossen ist...würd da gerne meinen senf bezüglich diesem thema abgeben...ihr habt echt die durch die hiesige erscheinung neu gewonnenen fans nich beachtet...naja, was solls... Ja würde ich auch gerne was zu sagen. Just as you take my hand Just as you write my number down Just as the drinks arrive Just as they play your favourite song As your bad mood disappears |
|
||||||
aaahh des is so gemein, dass wir mit dem deutschen manga so hinterherhinken!! erst die ersten 2!! Bände.. so lang kann doch kein mensch warten bis man da mal aufgeholt hat.. ich liebe diesen manga einfach.. er is auf deutsch gut, aba ich glaub ich werd mir demnächst doch die englischen ausgaben kaufen, da ich viel zu ungeduldig geworden bin, seit ich den anime gesehn hab (der leider auch no ned soo weit is, leider).. |
|
||||||
Ich finds auch doof, dass wir so hinterher hinken. Ich lese den Manga zwar auch Online, aber ich habs doch lieber, wenn ich es mir mit einem ganzen Band in der Hand gemütlich machen kann, anstatt immer in den Monitor zu starren. Die englischen Ausgaben sind mir ehrlich gesagt zu teuer, da warte ich lieber bis sie aud deutsch rauskommen. |
|
|||||||
Ich hab mir auch jetzt die 2 Bände gekauft. Das traurige ist, dass man manche Dinge einfach nicht auf Deutsch übersetzen kann und daher, vorallem Witze (Cancer: Ebi), plötzlich ganz andere Bedeutungen haben... ·٠•●•٠·˙¯\倒れかかったって 踏み出す力を きっとそこには 泣いた分の笑顔が待ってる/¯˙·٠•●•٠·˙ And even if we fall,we have the strength to stand back up.Certainly for every tear,cried there is a smile waiting. Care: Akanishi Jin |
|
|||||||
Also nachdem ich jetzt Band 2 gelesen habe, muss ich sagen, dass Rave für mich noch deutlich vorne steht. Ich find Fairytail ein wenig zu unernst und abgespacet. Mag Haru mehr als Natsu, Elie mehr als Lucy, Musica mehr als die anderen Jungs da, Plue mehr als Happy und Shuda, Phebel, Georco und Lance definitiv mehr als die ersten Gegner in Fairytail. Hat zwar keinen schlechten Humor und ich muss immer wieder schmunzeln, aber ich kann die Serie iwie nicht so ernst nehmen bisher. Mal schauen wie es weitergeht. Den Mega-Hype um Fairytail im Vergleich zum nicht vorhandenen Hype zu Rave kann ich jedenfalls nicht nachvollziehen ^^" (Wieso muss das klischierte Thema eines Shonen-Mangas eigentlich so stark im Light-Fantasy-und-stumpfer-Humor-Bereich liegen?) Two rules for success: 1) Never tell people everything you know |
|
||||||
hmm des mitm humor is so ne sache, man kann leider nich alles so wörtlich übersetzen.. im englischen steht auch was anderes als im deutschen..ich ziehe den englischen manga bis jetzt vor, aba ich werd mich trotzdem mal am deutschen ranhalten.. zu dem manga raven kann ich leider nix sagen, da ich ihn nicht kenne, also kann ich mich auch ned beschweren oder vergleiche ziehn.. ich mag fairy tail v.a. weil es die genres vereint die ich mag: action, adventure, humor, fantasy.. (wenn ich was vergessen hab, bitte ergänzen *g*) |
|
|||||||
@Chrolo >Also nachdem ich jetzt Band 2 gelesen habe, muss ich sagen, dass Rave für mich noch deutlich vorne steht. >Ich find Fairytail ein wenig zu unernst und abgespacet. Ich glaube darauf hat es Mashima-Sensei ja auch angelegt. Die ähnlichkeit zu One Piece ist an manchen Stellen sogar größer als zu Rave. Da helfen auch die ganzen eingen Zitate nicht wirklich. >Mag Haru mehr als Natsu, Elie mehr als Lucy, Musica mehr als die anderen Jungs da, Plue mehr als Happy und Shuda, Phebel, Georco und Lance definitiv mehr als die ersten Gegner in Fairytail. Ich weiß nicht, das ist ja dann auch wieder geschmacks abhängig. Ich finde die Charas aus Fairy Tail hundert mal cooler (auch wenn Lucy wie Elie aussieht und Gajeel und Gray ein aufgeteiltes Charadesinge von Musica haben. >Hat zwar keinen schlechten Humor und ich muss immer wieder schmunzeln, aber ich kann die Serie iwie nicht so ernst nehmen bisher. Mal schauen wie es weitergeht. Warte einfach ein bissle ab, am Anfang ist ja bei den meisten Serien eher etwas langi, war bei Rave nicht anders. Die ersten 2,3 Bände waren nicht gerade spannend. >Den Mega-Hype um Fairytail im Vergleich zum nicht vorhandenen Hype zu Rave kann ich jedenfalls nicht nachvollziehen ^^" Ich denke das ist auch Verlags abhängig, EMA ist nicht so der Garant für große Serien (abgesehen von Inu Yasha und Nana) Außerdem glaube ich das als Rave erschien viele noch nicht wirklich was mit dem Genre anfangen konnte (die meisten haben ja heute noch keine Plan von Shonen obwohl sie die mangas lesen) >(Wieso muss das klischierte Thema eines Shonen-Mangas eigentlich so stark im Light-Fantasy-und-stumpfer-Humor-Bereich liegen?) Na auch das ist wieder eine Frage des eigenen Geschmacks. Entweder man mag den Humor oder man mag ihn nicht, Bleach z.B. ist der Manga mit dem wohl schlechtesten, langweiligsten, unkomischsten und deplatziertesten "Humor" überhaupt ich habe bisher an noch keiner Stelle in diesem Manga lachen müssen und die Serie hat schon 44 Bände. Es ist wohl einfach so das Hiro Mashima (als Fan von One Piece) versucht ein bissle zu viel von diesem zu übernehmen (was Storytelling, Humor u.a) Aber es gibt nichts was an One Piece ranreicht, als erster Manga eine Startauflage von 3 Mio exemplaren zu haben ist schon nicht ohne. Ihr lest Bleach, One Piece, Gin Tama, Fairy Tail, D.Gray-Man, Reborn! ect. Dann könnt ih auch das lesen: Chûgakusei Superhero Afroboy |
|
|||||||
wooooaahh!!! Endlich ist der manga draussen!! naja das kann ich ja wohl kaum sagen immer hin habe ich fairy tail erst seit kurzem endeckt durch den anime xD aber war so davon gefesselt, irgendwnn zieht man mich noch vorm pc weg!!**NEIN** Also den anime fand ich schon richtig klasse ich kann auch nicht sagen das ich eine person weniger mag als die anderen habe alle irgendwie ins herz geschlossen **sind sie nicht toll*_* naja und da ich erst seit jkurzen fairy tail kenne war es für mich umso besser das der manga zur gleichen zeit rauskam wie meine liebe dazu:) Ich freu mich schon auf die nächsten bänder und hoffe das animeloads bald mehr folgen subbt:) cu |
|
|||||||
Ich habe alle 4 Bände gekauft aber noch keins gelesen xD Liegt wohl daran das ich das schon kenne, da ich es auf Englisch gelesen habe (und tue) und auch noch den Anime verfolge bzw auf neue Folgen warte. Aber dennoc freue ich mich das es auch deutsche Bände raus sind und hole mir alle, auch wenn ich sie erst iwann mal lesen werde xD ➜ Geld alleine kann nicht glücklich machen, es muss einem auch gehören :D |
|
|||||||
bin ich denn die einzige, die es echt extremstört, dass die tolle Erza bei uns 'Elsa' heißt? Und Ur (!!) plötzlich 'Ultia' ist? Ich verfolge Fairy Tail ja ziemlich genau, lese alle neuen Kapitel... Und echt. Ultear ist ein ganz anderer Chara. Ich möchte weinen uû *sob* |
|
|||||||
Also die Übersetzungsfehler sind pervers. Bei den Namen ist das einfach NUR störend -.-" Dann gibts von einem Namen vier Versionen... Im Falle "Erza". Sogar im Anime haben sie "Elza" geschrieben. Und zwar auf ihren "Grabstein"... also nix mit Fan-Übersetzungs-Fehler. Oo; FAIL? Aber ich hab hier mal die offizielle Namensliste ausm deutschen Forum rausgesucht: SpoilerUltear Siegrain Natsu Dragneel Alzack Connell Levy McGarden Bisca Mulan Cana Alberona Loke Macao Conbolt Nikora (Plue) Duke Everlue Kaby Melon Nab Lasaro Erigor Rayule, Byard, Karacka Mystogun Laxus Dreyar/Drayer Galuna Island (!) Moka Yûka Sûzuki Toby Sherry Reitei Lyon Ur Zalty (anstatt Zarti) Reedus Jonah (Kurogane (Black Steel)) Gajeel Juvia Jose Porla Porlyusica Warren Rocko Lisanna Max Alors Vijeeter Ecor Wakaba Mine Yajima, Org, Michello Gildarts Also "Gajeel" ... DAS tut mir in den Ohren weh. with the sky by our sides our hearts' journey goes on ..forever! Geto ♥ CaseyJones |
|
||||||
Sind die Omake eigentlich auch im deutschen mangas? |
|
|||||||
>bin ich denn die einzige, die es echt extremstört, dass die tolle Erza bei uns 'Elsa' heißt? >Und Ur (!!) plötzlich 'Ultia' ist? Ich verfolge Fairy Tail ja ziemlich >genau, lese alle neuen Kapitel... Und echt. >Ultear ist ein ganz anderer Chara. Ich möchte weinen uû >Also die Übersetzungsfehler sind pervers. >Bei den Namen ist das einfach NUR störend -.-" >Dann gibts von einem Namen vier Versionen... Bitte nicht vergessen das die guten Leute bei Carlsen leider alles übersetzen auch die Namen. Erza z.B. schreibt sich im japanischen E-ru-za was in deutsche Übersetzt dann zu Elsa wird da die "ru" oder "ri" bei uns als L gesprochen wird oder andersrum wie z.B. Ruffy/Luffy. Ur müsste man dem zufolge dann sogar Ull im deutschen schreiben und nicht Ultia. Und Galuna Island wird aus dem jap. Garuna zum Garna im deutschen weil da u wohl nicht gesprochen wird. So erkläre ich mir das jetzt einfach mal^^ Also ich finde Gajeel klingt besser als Gazill oder Gaziell. |
|
|||||||
Hätte das nicht hier reingepasst? o.o |
|
|||||||
Also wenn sie im Deutschen auch Jellal schreiben raste ich aus>_>' ||||матрёшка|||マトリョシカ|||| ano ne motto ippai matte chōdai karinka? marinka? gen o hajī te |
|
|||||||
Hab mir heute Band 6 gekauft und war enttäuscht, dass Droy -> Troi heißt Gajeel/Gazille -> GAJIL heißt (Hallo?! Es sieht auch noch unästhetisch aus Dx) Juvia/Lluvia -> Jubia heißt Noch mehr neue Namen sind mir bisher nicht aufgefallen, weil ich nicht weitergelesen habe. Aber auch kleine Fehler (wie kann man Levy mit Jet verwechseln?!) finde ich nicht mehr schön. Ich will einen Manga beim Lesen genießen können und nicht ständig den Kopf schüttelnd mich fragen, wie sie DARAUF bitte gekommen sind... |
|
||||||
Ich weiß nicht, ob es eine offizielle, von Mashima herausgegebene Romanisierung der Namen gibt. Aber Gajil und Jubia können durchaus korrekte Transkriptionen der Namen sein (und Gajil ist meiner Meinung nach sogar richtiger als Gajeel). Ich hoffe, die Übersetzer werden den nächsten großen Antagonisten Gerard nennen, und nicht wie es in Scanlations und Fansubs so kursiert, Jellal o_O. Vielmehr stört mich, dass in zwei verschiedenen Bändern der deutschen Übersetzung die Namen anders transkribiert weden (Laxus- Laxas, Mistogan-Mystogan und der grobe Patzer mit Ull und Ultia). |
|
|||||||
Ja genau Gérard FTW!! das schlimmste ist doch immer noch "Trtöööttröööt"XD''''' ||||матрёшка|||マトリョシカ|||| ano ne motto ippai matte chōdai karinka? marinka? gen o hajī te |
|
|||||||
"Trtöööttröööt"? Was hat es den damit auf sich? |
|
|||||||
Hast du nie das deutsche Plue gehört? pu-pun wird zu tröt übersetztXD''''' ||||матрёшка|||マトリョシカ|||| ano ne motto ippai matte chōdai karinka? marinka? gen o hajī te |
|
|||||||
>Droy -> Troi heißt >Gajeel/Gazille -> GAJIL heißt (Hallo?! Es sieht auch noch unästhetisch aus Dx) >Juvia/Lluvia -> Jubia heißt >Noch mehr neue Namen sind mir bisher nicht aufgefallen, weil ich nicht weitergelesen habe. >Aber auch kleine Fehler (wie kann man Levy mit Jet verwechseln?!) finde ich nicht mehr schön. >Ich will einen Manga beim Lesen genießen können und nicht ständig den Kopf schüttelnd mich fragen, wie sie DARAUF bitte gekommen sind... Ich erklärs nochmal^^ Jelal im japanischen JE-RA-RU, heißt beim übersetzen wird das L zu den Silben Ra/Ru/Re/Ri. Juvia im japanischen wird Vi/Va/Vu/Vo zu Bi/Ba/Bu/bo. Jubia ist also ein vollkommen richtige Schreibweise, ähnlich ist es z.B mit Miyavi/Miyabi für die die ihn kennen. Gajeel bei ihm ist es wie bei Godzilla, eigentlich heißt das Vieh ja GO-Ji-Ra was Godzilla ausgesprochen wird, heißt Gajeel wird Ga-Ji-Ru geschrieben und als Gazille gesprochen. Beim übersetzen ins deutsche, hab die wohl die letzte Silbe (Ru) einfach als L übersetzt. Und die bei den ee als i zusammengefasst. Aber das mit den Namen in Fairy Tail ist es so eine Sache für sich, die Namen werden natürlich in japanischen Schriftzeichen/Katakana geschrieben, jedoch hat Mashima wohl mal gesagt, das sie alle englisch ausgesprochen werden. Ich kann mir gut vorstellen, das es da beim Übersetzen Verwirrungen gibt XD |
|
|||||||
Genau, bei Fair Tail gibts es irgendwie 3 Sorten von Namen meiner Meinng anch 1. von Fans, die die schreibweise mögen 2. von Fans, die die Aussprche Mögen 3. Von Fans, die den namen so sprechen wie von mashima vorgesehen. Ganz erlich? ich kannes bei gérard nicht verstehen. Sein Name ist doch sp eindeutig übersetzbar Ö_Ö Als beispiel. 1. Jeraru 2. Jelal(u) 3 Gerard/Gérard Allein durch den Namen Fernandez ist eindeutig erkennbar, das der Vorname auch aus diesem Sprachzweig kommt. der ganze Jellal-hype hat ja begonnen, als im Anime die Subs falsch geschrieben wurde Ab dem Punkt haben viele Fans angefangen Jellal zu übernehmen und den Namen mit unsinnigen und völlig aus dem Zusammenhang gerissenen Namens-thesen und Übersetzungen zu belegen. Es ist mehr oder weniger Zufall, dass jelal im arabischen "der große etc " bedeutet. Leider hat Fairy tail Wiki diesen fakt berücksichtigt>_>'''' COOL.NOT!!!!! genau das gleiche mit Juvia 1.jubia 2. jubia 3. Juvia Warum übersetzen das Ju zu einem Llu?? ||||матрёшка|||マトリョシカ|||| ano ne motto ippai matte chōdai karinkhttp://animexx.onlinewelten.com/forum/kat2_2884/kat-1_3,1_5/thread_247348/0/0/antworten/a? marinka? gen o hajī te |