Wenn ihr Final Fantasy VII Remake gespielt habt, dann kennt ihr sicher LOVELESS. Eigentlich müsste man natürlich sagen, ihr kennt es nicht. Denn das Musical kann nicht besucht werden. Es ist aber präsent in den Straßen von Midgar und euch sicher im Gedächtnis geblieben, vielleicht nicht erst seit dem Remake.
Schon im Original hatte es natürlich seinen Platz und darüber hinaus bekam es auch in weiteren Ablegern einen Auftritt. In Crisis Core: Final Fantasy VII spielte LOVELOESS eine deutlich prominentere Rolle. Die auf einem Gedichtband basierende Geschichte ist in der Welt von Final Fantasy VII so populär, dass sogar eine Straße in Midgar danach benannt ist.
Square Enix nutzte den World Theatre Day am vergangenen Sonntag, um LOVELESS auf dem offiziellen japanischen Twitter-Account eine Bühne zu geben. Dabei ging es tief in die Lore von Final Fantasy VII. Wie Square Enix erklärt, gibt es zwei Theater-ähnliche Versionen von LOVELESS.
Die bekanntere der beiden ist das Musical. Aber es gibt auch eine klassische Bühnenversion, die jedes Jahr in Midgar präsentiert wird. Karten in der ersten Reihe würden 50.000 Gil kosten. Zum Vergleich: Eine Phoenixfeder kostet im Original 300 Gil. Und damit kann man immerhin Leben retten.
Nun seid ihr eine ganze Ecke schlauer, oder? Dazu zeigte man das komplette Poster zu LOVELESS, wie wir es aus dem Remake kennen, und einige Artworks aus den Spielen. Noch mehr über die Welt von Final Fantasy VII könnt ihr mit den Büchern Traces of Two Pasts: Final Fantasy VII Remake und Final Fantasy VII Remake: Material Ultimania Plus lernen, die in Bälde lokalisiert werden.
Bisher lokalisierte Bücher zum Remake
Das bekannteste lokalisierte Werk ist wohl der massive Final Fantasy VII Remake Material Ultimania*. Außerdem lokalisierte man schon im Launchzeitraum das Büchlein Final Fantasy VII Remake World Preview*.
Nicht zuletzt gab es kürzlich sogar eine deutschsprachige Veröffentlichung des Romans Final Fantasy VII: The Kids Are Alright*. In diesem Buch erfahrt ihr zum Beispiel mehr über Leslie und Kyrie, die ihr vielleicht erst aus dem Remake kennt.
via Siliconera, Bildmaterial: Final Fantasy VII Remake, © 1997, 2020 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved. CHARACTER DESIGN: TETSUYA NOMURA / ROBERTO FERRARI. LOGO ILLUSTRATION: ©1997 YOSHITAKA AMANO
Das beinhaltet das Übersetzen und ggf. Anpassen des Textes und/oder der Bilder.
Falls sich z.B. Namen zwischen dem Original und dem bisherigen Material unterscheiden, müssen die Namen angepasst werden. Oder falls es Bilder mit Texten gibt, müssen diese Texte auch übersetzt werden.
Nebenbei muss dann auch oft das Layout ein wenig angepasst werden, weil japanischer und englischer Text eben anders funktioniert.
Das alles beinhaltet das Lokalisieren eines Buches. :3
btw. mal ein Danke an dich, dass du News zu FFVII (sei es die Compilation, das Remake oder sonstiges) immer in deinem Blog postest. So bin ich immer super informiert. =)
Wenn ich das eine nicht befriedigen kann, wende ich mich dem anderen zu.
[Silent Hill: Downpour]
Was die Neuigkeiten angeht, das hab ich eine ganze Weile schleifen lassen, weil keine Rückmeldungen mehr kamen und ich dachte, dass sich niemand interessiert. xD
Zumal ich auch finde, dass die einzige interessante Info, die SE noch raushauen kann, ja im Moment wirklich "Remake: Teil 2" wäre, und das ganze First-Soldier-Gedöns und dieses komische andere Spiel mit der Compilation und sogar das Intergrade mit Yuffie wollen (dachte ich) doch die wenigsten wissen. Ist echt schade, wie wenig sich die Leute für Yuffie interessieren xD
Das sollte jetzt kein Angriff sein oder so.^^ Ich kann aber gerne wieder die Blogposts zu FF VII aufnehmen, macht keine Umstände.
Und um mal direkt schamlose Eigenwerbung einzufügen, interessierst du dich auch für Fanfiction?^^ Meine Ordner sind voll mit FFVII, falls du reinschauen möchtest.^^