Never forget
I can't forget
- this evening -
your face
- as you were leaving -
Maybe that's the way it goes
But still I see the sorrow
your eyes shows
In my sorrow there's no tomorrow
It wasn't fair when I had you there
to let you go
Now I know
I thought I've known you
But I've never really noticed
the sorrow in your eyes
in your heart the ice
The darkness in your soul
In the night you died
you went to suicide
A part of me died too
with you
Now I know
I shouldn't have let you go
Into the night
where you died
Now I will never forget
your face wehen you left
When you forever left
Seien Sie herzlichst willkommen zu diesem weiteren Stücke meinereiners als Barde! Es ist ein weiterer Tribut an die Melancholie und ihrer süßen Schmerze, die meineneinen von jeher faszinierte. Bevor meinereiner jedoch wieder zu ausschweifend würde, wie mir erst vor nicht allzu langer Zeit meine Kollegin DanySan wieder bescheinigte, möchte ich zu einer lexikalischen Fehlerkeit in meinem Werke hinweisen:
In der 4. Strophe im 2. Vers heißt es "you went to suicide". Selbstverständlichst weiß meinereiner, dass es lexikalisch korrekt heißen müsste "you committed suicide", jedoch entschied sich meinereiner für diese kleine Fehlbarkeit, da es vom einfachen melodischen Klang schöner zu vernehmen war. Daher bitte ich, dies meineneinem zu verzeihen unter Berücksichtigung der Melodie dieses Stückes, die sich allein beim Sprechen dieses Werkes verlauten lässt.
Natürlich hoffen meinereiner wieder auf zahlreiche Gedankendarlegungen derer, die meineneinem mit überzeugender Sicherheit weiterhelfen werden können.
In diesem Sinne gehabt Euch wohl...
Hochachtungsvoll:
Ihr Thanyael