Zum Inhalt der Seite

Thread: "R" oder doch "L"?

Eröffnet am: 09.02.2004 22:06
Letzte Reaktion: 12.02.2004 21:39
Beiträge: 33
Status: Offen
Unterforen:
- Kulturelles



[1] [2]
/ 2

Verfasser Betreff Datum
Seite 1Vor
 Myo "R" oder doch "L"? 09.02.2004, 22:06
 bethx "R" oder doch "L"? 09.02.2004, 22:20
DaimyoYoru "R" oder doch "L"? 09.02.2004, 22:26
Akuru "R" oder doch "L"? 09.02.2004, 22:30
 TonaradossTharayn "R" oder doch "L"? 10.02.2004, 07:24
 SailorSirius "R" oder doch "L"? 10.02.2004, 07:51
 TonaradossTharayn "R" oder doch "L"? 10.02.2004, 13:22
 Morpheusz "R" oder doch "L"? 10.02.2004, 13:28
 Myo "R" oder doch "L"? 10.02.2004, 14:16
 PercyJackson "R" oder doch "L"? 10.02.2004, 14:28
Murasaki "R" oder doch "L"? 10.02.2004, 14:56
 SailorSirius "R" oder doch "L"? 10.02.2004, 15:27
 Myo "R" oder doch "L"? 10.02.2004, 15:36
 Myo "R" oder doch "L"? 10.02.2004, 15:33
Hinotori "R" oder doch "L"? 10.02.2004, 15:48
 Myo "R" oder doch "L"? 10.02.2004, 17:09
Ruge-Nokaze "R" oder doch "L"? 10.02.2004, 19:52
 Danni "R" oder doch "L"? 10.02.2004, 20:06
Murasaki "R" oder doch "L"? 11.02.2004, 07:14
 Danni "R" oder doch "L"? 11.02.2004, 17:22
 -Mari- "R" oder doch "L"? 10.02.2004, 20:18
meimi "R" oder doch "L"? 10.02.2004, 20:25
Akuru "R" oder doch "L"? 10.02.2004, 20:44
 Myo "R" oder doch "L"? 10.02.2004, 22:23
Hinotori "R" oder doch "L"? 10.02.2004, 23:01
aideron "R" oder doch "L"? 11.02.2004, 07:37
 Myo "R" oder doch "L"? 11.02.2004, 16:57
Boogiepop "R" oder doch "L"? 11.02.2004, 17:03
esca0207 "R" oder doch "L"? 11.02.2004, 18:39
Akuru "R" oder doch "L"? 11.02.2004, 23:03
Seite 1Vor

[1] [2]
/ 2


Von:    Myo 09.02.2004 22:06
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
Ich bin mir zur Zeit da absolut nicht sicher.
Wie ist es jetzt, können Japaner das R oder das L nicht sprechen? Oder beides, oder hä?

Ich meine, ich habe einige Japanisch Programme am PC und da rollen sie das R geradezu und auch in den ganzen Japanischen Sätzen in lateinumschrift steht ja statt l meist r.
Also können sich nicht unterscheiden und benutzen lieber R statt L.

Aber... woher zum teufel kommt dann der vorwurf japaner sprächen:
"Ich esse gerne Leis mit lohem Linderfleisch"
Das kommt ja net nur von den Chinesen oder wie jetzt?

oO HELP!
Sayooo~
Myo ^^

-> Wer Rechtsschreibfehler findet, darf sie behalten ^-^ <-



Von:    bethx 09.02.2004 22:20
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
Avatar
 
Soweit ich weiß können die Chinesen kein "r" und haben stattdessen das "l" und bei den Japnern ist es genau andersrum ... ich sach nur "Café Ratte" XD
.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.
!!!!!! www.masquerade-en-solitude.de !!!!!!
.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.



Von:   abgemeldet 09.02.2004 22:26
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
Avatar
 
Ich stimme Bethx zu, so kenne ich das auch das Japaner kein L
aussprechen können.
Naki na zo to hito ni wa iite arinubeshi
kokoro no towaka ikaga kotaen



Von:   abgemeldet 09.02.2004 22:30
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
Avatar
 
Japaner schreiben kein "l"... ...weil es einfach nicht da ist.
Sie haben nur einen r/l Zwischenlaut, der bei uns (in Latein-Umschrift) halt als "r" geschrieben wird.
Gesprochen wird es als Zwischending... mal mehr "l", manchmal aber auch krass gerolltes "r".

Sachen wie "Café Ratte" kommen, weil sie in Hiragana & Katakana nur den einen r/l-Laut (mit Vokalen) haben... und ein Lateinisches "R" genauso zum "r" wird, wie ein Lateinisches "L". Schreibt man es wieder zurück, sind eben alle "l"s "r"s ^^.

K.A. wie das bei den Chinesen ist, ich denk mal, ähnlich... vllt sprechen sie es noch anders *schultern zuck*. Der "Hol du die Ladio"-Witz oder Vorwürfe von wegen "Leis" essen, beziehen sich aber schon meist auf die Chinesen.
~Akuru~

Don't run - there's no place to hide
Today or tomorrow it will get you
BEWARE OF THE ALIEN NATION! (Scorpions)



Von:    TonaradossTharayn 10.02.2004 07:24
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
Avatar
 
So weit ich mitbekommen habe können Japaner beides sprechen, es ist die zwei Konsonanten sind aber gegen einander austauschbar.
Verkaufe: RG Veda Band 9 (jap) und X Tradingcard Nummer 105. Interessenten melden sich bitte in meinem GB oder per Ens (ansonsten verfüttere ich das an ebay XD)



Von:    SailorSirius 10.02.2004 07:51
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
Avatar
 
> So weit ich mitbekommen habe können Japaner beides sprechen

Müssen den Unterschied aber lernen wie Europäer den r/l-Laut, nehm ich an, ne?
---
http://animexx.4players.de/doujinshi/zeichner.phtml?id=114
---
If you go me on the Nerven, I put you in the Gulli and do the Deckel druff and you never come back to the Tageslicht.



Von:    TonaradossTharayn 10.02.2004 13:22
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
Avatar
 
Wieso unterscheiden?
Für sie gibt es eben keinen Unterschied (wenn bei westlichen Namen ein r steht, sprechen sie allerdings ein r -> für ihre eigene Kultur ist es aber unwichtig). Ich kann mich zB nicht erinnern, dass sie Crawford aus Weiß Kreuz Clawfold genannt haben, sondern die r's hübsch gelassen haben und Crawford (bzw Crawfordo -> weil sie es nicht anders können)
Verkaufe: RG Veda Band 9 (jap) und X Tradingcard Nummer 105. Interessenten melden sich bitte in meinem GB oder per Ens (ansonsten verfüttere ich das an ebay XD)



Von:    Morpheusz 10.02.2004 13:28
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
Avatar
 
Die sache is auch das einige der L/R formen wie keins von beidem sondern so ähnlich wie Whfu wenn es Lu heissen würde also hab ich mal gehört ! Der untersdchied wird erst recht bei eigennamen bemerkbar dann sieht mann aber auch dass sie beides Aussprechen können je nachdem was sie brauchen ^^



Von:    Myo 10.02.2004 14:16
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
Was Akuru sagt klingt mir am einleuchtesten! (ich weiß einige andere haben das genauso gesagt ^^).
Ich kann mir jetzt fast alles erklären.
Eben dieser Zwischenlaut war mir bekannt, dass sie das R so ausprechen. Ich dachte aber, daneben gibts noch das L. Aber stimmt ja, in meinem Japanisch Wörterbuch findet man kein einziges L.

Es wundert mich also nicht, wenn die Japaner probleme mit unserer unterscheidung haben. Sie lesen ja in hiragana/katakana. Da kann man net wissen was r und l ist.
Jetzt kann ich mir auch den "Verarschung" erklären. Wenn sie z.b. Deutsch lernen, dann lernen sie ja nur ein r/l, dass sie halt, warum auch immer, R aussprechen. Hätte aber genausogut andersrum sein können, dass sie immer l sprechen... ^_^

Umso ärgerlicher ist das ganze für uns, die Japanisch lernen wollen. Wir wissen nicht ob das jetzt r oder l oder mittellaut gesprochen wird, weil nur r dasteht. Das heisst, die japaner können uns genausogut auslachen, weil wir das tun.

^___^ Kommt noch jemand mit?


Da sie ja beides sprechen, aber einfach keinen utnerschied machen, find ich dann die falsche Umschreibung in westlicher schrift nicht wie z.b. Engrish... nicht berechtigt. Sie können ja beides sprechen. Also auch unterscheiden, wenn es von anfang an westliche schrift ist. Oder die Wörterbuchschreiber sind einfach total faul und interssieren sich nicht dafür, wies wirklich geschrieben wird bei uns. Und schreiben einfach immer r.

Obwohl, dass ist ja bei uns genau das selbe :D


Weia oO so kompliziert?
Am einfachsten wärs, wenn sie einfach NUR den zwischenlaut können. Aber sie können ja sowohl l als auch r sprechen. Das hab ich schon oft gehört. Also waren auch unsere Übersetzter zu faul das genau nachzuforschen und schreiben immer nur r ind der umschrift.
*warum einfach wenns auch kompliziert geht*


Wer hat das kapiert? Bitte melden! Der kriegt ne belohnung von mir!!
Sayooo~
Myo ^^

-> Wer Rechtsschreibfehler findet, darf sie behalten ^-^ <-



Von:    PercyJackson 10.02.2004 14:28
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
Avatar
 
@ Myo: Lob mich! Ich hab's verstanden.

> Oder die Wörterbuchschreiber sind einfach total faul und interssieren sich nicht dafür, wies wirklich geschrieben wird bei uns. Und schreiben einfach immer r.

Is witzig, wenn man Ranma 1/2 nur mit "R" kennt und man sich die DVD dann mal auf jap. anschaut. "Laaaanmaaaaa!!!!" ^.^



Von:   abgemeldet 10.02.2004 14:56
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
Avatar
 
>>>> Umso ärgerlicher ist das ganze für uns, die Japanisch lernen wollen. Wir wissen nicht ob das jetzt r oder l oder mittellaut gesprochen wird, weil nur r dasteht. Das heisst, die japaner können uns genausogut auslachen, weil wir das tun.<<<<

- hm... gibts da jetzt eigentlich nen Unterschied? Ich meine im Japanischen das 'richtige' l (also was bei uns eben auch l ist, in Romaji aber natürlich als r geschrieben wird) vor allem bei Gesang öfter mal zu hören, in der gesprochenen Sprache dagegen kaum. Liegts vielleicht an der Aussprache, dass das da schneller geht/ deutlicher klingt/was weiss ich?

Also was ich damit eigentlich sagen will, ist das von Wort zu Wort verschieden, also bestimmt bzw. festgestzt WIE das schriftlich r jetzt auszusprechen ist? Also meinetwegen (Achtung, frei erfundene Beispiele ohne phonetischen Zusammenhang mit der Realität ^^)in "Hikari" als 'l', in "Urusai" als Zwischenlaut und in "Kokoro" als Rrrrrammstein-mässig gerrrrolttes R?
Oder ist das völlig egal und die sprechens je nach Lust und Laune (bzw. nach ihrer eigenen Art oder ihrem Dialekt evtl.?) anders aus?
Bitte nich persönlich nehmen, so mein ichs nicht

http://murasaki_koryu.blogspot.com/



Von:    SailorSirius 10.02.2004 15:27
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
Avatar
 
N gerolltes R hab ich bei Japanern noch nie gehört (ausser bei Seiyuu, die Lateinamerikaner sprechen und dann als Extragag rollen, siehe Excel Saga *g*), das meinte ich auch oben mit "Unterschied".
---
http://animexx.4players.de/doujinshi/zeichner.phtml?id=114
---
If you go me on the Nerven, I put you in the Gulli and do the Deckel druff and you never come back to the Tageslicht.



Von:    Myo 10.02.2004 15:36
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
@SailorSirius,

Nein, das ist eben was mich hat stutzig werden lassen. Sie sprechen in manchen wörter ganz normales L in anderen wieder den zwischenlaut. und (leider weiß ich das wort speziell nicht mehr) in einem anderen haben sie es schon fast gerollt.
war total überrascht, daher auch der thread.
Sayooo~
Myo ^^

-> Wer Rechtsschreibfehler findet, darf sie behalten ^-^ <-



Von:    Myo 10.02.2004 15:33
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
genau das finde ich eben hätten die übersetzter von wörterbüchern nachforschen sollen!!
Ich bin mir sicher es gibt feste wörter die man so oder so aussricht.

Man spricht bei uns ja auch mal ein lange mal ein kurzes A oder E oder sonstwas, aber wörterbedingt, nicht von mensch zu mensch verschieden.

Hätten die sich da mal angestrengt gäbs die probleme vielleicht nicht. Gut für den zwischenlaut hätte man sich halt ein "zeichen" ausenken müssen, aber so schwer wär das ja net gewesen *schimpf*

Also können die japaner wie auch wir im endeffekt gar nix fafür, das man nur L oder nur R spricht ^__^
Sayooo~
Myo ^^

-> Wer Rechtsschreibfehler findet, darf sie behalten ^-^ <-



Von:   abgemeldet 10.02.2004 15:48
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
Avatar
 
> Man spricht bei uns ja auch mal ein lange mal ein kurzes A oder E oder sonstwas, aber Wörterbedingt, nicht von Mensch zu Mensch verschieden.

Doch. In Dusseldörf sagen sie z.B. teilweise nicht "Spaß" sondern "Spass", mit kurzem "a". o_o;; Ich hab's am Anfang nicht geglaubt...

Ansonsten... kommt auf'n Zusammenhang an, genau wie man &#x30f3;, mal "n", mal "m" ausspricht...

...ich glaube, zum Thema 'Unterschied zwischen "l" und "r"-Aussprache' habe ich irgendwo noch ein herrliches GW-Doujinshi rumliegen. *eg*

Ja ne!
&#x30d2;&#x306e;&#x30c8;&#x30ea; (mit l, r, d... könnt ihr halten wie die Dachdecker ; P)
"I'm not obsessed. I'm just intently focused." - Unbekannt

The Truth is out there, somewhere... But I lost the URL.

Ko Yeong-Ha is mine! *eg*



Von:    Myo 10.02.2004 17:09
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
*Nayomi loooob* *tätschel tätschel* ! ^.~ Respect!


>>>mit l, r, d... könnt ihr halten wie die Dachdecker ; P)
HÄ? Wie?

>>>irgendwo noch ein herrliches GW-Doujinshi rumliegen. *eg*
Scannen, hochladen! ^^

>>> Spass, Spaß
Hm ja okay, das ist halt der dialekt... vielleicht war A ein schlechtes beispiel...
Aber ich denk das ist dialekt ^-^
Hier in Franken sagen wir z.b. "aba ich deng des is dialegd"
Das sind gleich ganz andere buchstaben *gg*

Also Leute, wer hat ne ahung wie das ist mit der ausprachunterscheidung in japan??? (siehe Murasakis Post)
Sayooo~
Myo ^^

-> Wer Rechtsschreibfehler findet, darf sie behalten ^-^ <-
Zuletzt geändert: 12.03.2004 04:27:39



Von:   abgemeldet 10.02.2004 19:52
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
Avatar
 
Also ich hab grad n Song von Luna Sea gehört da kommen sehr viele Wörter mit L vor das heißt ja dann Japaner können L sprechen.
Schnell und schneller, immer mehr
schlägt panikvoll das Herz.
Ein zweiter Schrei eröffnet sehr
sehr wahrlich tiefen Schmerz!!



Von:    Danni 10.02.2004 20:06
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
Avatar
 
Also da muss ich mich als "Japanischlernender" (is ja nur ne AG) mal einmischen. Mir wurde es folgendermaßen beigebracht:
Die Japaner können das "r" nicht wirklich sprechen und sagen deshalb eine Mischung aus "l" und "d", was vorne an den Zähnen mit dem Mund gebildet wird. Das hört sich irgendwie auch ein bisschen rollend an, ABER (und so wurde es mir wirklich gesagt) was die Japaner absolut nicht leiden können, wenn jemand das "r" rollt, wenn man spricht. Also dieses rollende Ding, was man hinten im Mund (da irgendwo Rachengegend) formt. Deshalb solle man lieber - wenn man diese Mischung nicht hinbekommt - ein "l" sagen, weil das nicht schlimm ist. Und das hat mir jemand gesagt, der 3 Monate bei ner Japanerin Unterricht hatte ^_____^
Stay tribal!
Taichi
Zuletzt geändert: 12.03.2004 04:27:39



Von:   abgemeldet 11.02.2004 07:14
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
Avatar
 
@:Danni

die können das gerollte r nicht leiden? Warum das denn? Und wie soll ich mir das denn vorstellen, hauen die mir jedes mal wenn ich sowas vor denen mache dann mental eine runter oder was? XD Hört sich höchst merkwürdig an ^^; Aber ich bin mir sicher das gerollte r schon oft genug bei Japanern gehört zu haben...


@meimi:
wenn ich versuche ein "r" mit zurückgezogener Zunge zu sprechen hat das den selben Effekt als steckte ich mir meinen Finger in den Rachen zwecks Nahrungsaufnahme rückwärts XD heisst ich kanns auch nich und lass es lieber bleiben ^^


@Hinotori:
jetzt hätt ichs fast vergessen ^^; Soweit ich weiss ist doch die Aussprache bzw. nicht-Aussprache des "u"s bei jedem Wort wirklich festgelegt oder? Zumindest sagt mir das mein Langenscheidt und ich hab damit bisher keine fehler-Erfahrungen gemacht.
Bitte nich persönlich nehmen, so mein ichs nicht

http://murasaki_koryu.blogspot.com/
Zuletzt geändert: 12.03.2004 04:27:39



Von:    Danni 11.02.2004 17:22
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
Avatar
 
@Murasaki: o.O oh Gott, doch nicht so! Die Japaner sind doch so freundlich, also werden sie dir schon keine runterhauen. Mir wurde es halt nur so gesagt, ich weiß doch auch nicht, ob es stimmt. Aber irgendwie mögen die das wohl nicht, wahrscheinlich weil sie's selber nicht können.
Aber was weiß ich schon? Ich bin nur ein kleiner, doofer Deutscher, der von Japanisch und Japanern keine Ahnung hat *roflz*
Stay tribal!
Taichi



Von:    -Mari- 10.02.2004 20:18
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
Avatar
 
> Doch. In Dusseldörf sagen sie z.B. teilweise nicht "Spaß" sondern "Spass", mit kurzem "a". o_o;; Ich hab's am Anfang nicht geglaubt...
jaja sag ich auch immer ^^ XD das macht spasssss XDD

jö hab mal wieder nix zum thema beizutragen ich hab nur mal gehört, dass sie (in songs) beides ausprechen *G*
~*~*~*~*~*~*~*~~*~*~*~*~*~*~*~*~
Bitte kommentiert mein neuestes Fanart ^^ http://animexx.4players.de/fanarts/fanart.php4?id=245455
~*~*~*~*~*~*~*~~*~*~*~*~*~*~*~*~
!!!VERKAUFE!!!: Dreamsaga 1-3, NGE 1-6, DoReMi 1-3, Ayashi No Ceres 1, Time Stranger Kyoko 1&2. Schreibt ne ENS.



Von:   abgemeldet 10.02.2004 20:25
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
Avatar
 
Hm, also in meinem Lexikon steht, man muss ein 'R' sprechen, allerdings mit zurückgezogener Zunge.. Nur dass ich das nicht schaffe O_o''
"It's already sleepingtime for shrimps!" (Dee Layton, FAKE Vol.2)



Von:   abgemeldet 10.02.2004 20:44
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
Avatar
 
>>Die sache is auch das einige der L/R formen wie keins von beidem sondern so ähnlich wie Whfu wenn es Lu heissen würde <<

Das ist das "hu". Das wird (fast immer) als "fu" oder weicheres "fwu" oder so ausgesprochen ^^°. Die F-Laute sind auch Abwandlungen der H-Laute.

>>Also was ich damit eigentlich sagen will, ist das von Wort zu Wort verschieden, also bestimmt bzw. festgestzt WIE das schriftlich r jetzt auszusprechen ist?<<

Nein, man kann immer beides machen - es als r oder l oder zwischenlaut aussprechen. Genauso, wie manche auch stumme "u"s trotzdem aussprechen. Aber ich hab auch bemerkt, dass man Sachen in Liedern immer grundsätzlich etwas anders (passender?) ausspricht, als sonst.

In Japan gibt es übrigens auch Dialekte, weiß nur nicht, wo da die Unterschiede sind ^_^.
~Akuru~

Don't run - there's no place to hide
Today or tomorrow it will get you
BEWARE OF THE ALIEN NATION! (Scorpions)



Von:    Myo 10.02.2004 22:23
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
Hm oO jeder sagt irgendwie was anderes *g*

Weiß jemand wo man das stumme u spricht??
Gilt das dann als HochJapanisch? ^.~
Sayooo~
Myo ^^

-> Wer Rechtsschreibfehler findet, darf sie behalten ^-^ <-



Von:   abgemeldet 10.02.2004 23:01
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
Avatar
 
> Weiß jemand wo man das stumme u spricht?

Immer dann, wenn's unnötig ist, das volle "u" zu sprechen. Is 'ne Frage von Praktik - vergleichbar damit, wie wir zwar "fünf" schreiben, aber größtenteils "fümf" sagen. Oder wie "aber" zu "abaa" wird. Grundsätzlich kann man eigentlich nur sagen, dass es am Anfang eines Wortes immer gesprochen wird.

> Gilt das dann als HochJapanisch? ^.~

o_o;;;; Nein. Als "Hochjapanisch" (bzw. Hyoujungo, "Standardsprache") bezeichnet man im allgemeinen den Dialekt, der in der Gegend um Tokyo gesprochen wird (wobei der tokyoter Dialekt an sich noch was anderes ist...). Das hat u rein gar nichts zu tun.

Ja ne!
Hino
"I'm not obsessed. I'm just intently focused." - Unbekannt

The Truth is out there, somewhere... But I lost the URL.

Ko Yeong-Ha is mine! *eg*



Von:   abgemeldet 11.02.2004 07:37
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
Avatar
 
Wurde ja schon genug erklärt.

Mir fällt nur auf, wenn ich die japanische Band SIGH höre (die haben englische Texte) dann spricht der Sänger das völlig korrekt aus, wenn das Wort "Sacrifice" vorkommt, dann hört man das R auch raus und es klingt genauso, wie es klingen soll. Für Worte mit L drin gilt das auch. Hat mich schon überrascht, da ich bei Freunden, die Visual-Rock hören da auch schon ganz andere Dinge gehört hab. Ich denke aber, daß die Japaner gerade bei ausländischen Begriffen einfach auswending lernen müssen, wie man es jetzt ausspricht oder sich die Lautschrift dazu anschauen. Wenn ein Japaner also gut englisch kann, dann kann er auch lernen, wie man Worte mit L oder R ausspricht. Wenn er es nicht kann bzw. das Wort nicht kennt, dann muß er "raten", wie das jetzt genau gesprochen wird.
Schaut auf meine Homepage:
www.pimpernellen.de.vu
und schaut auf Apriberrys imaginary Land:
www.kneipencouch.de.vu



Von:    Myo 11.02.2004 16:57
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
>>>Weiß jemand wo man das stumme u spricht?
>Immer dann, wenn's unnötig ist, das volle "u" zu sprechen.

Ne ich meine, wo man das stumme U eben nicht stumm hat sonder ne auspricht.

>Is 'ne Frage von Praktik - vergleichbar damit, wie wir zwar "fünf" schreiben, aber größtenteils "fümf" sagen. Oder wie "aber" zu "abaa" wird.
Neijaa, das ist ja dialekt. und aber klingt ja schon wie abaa.. ein wenig.
aber ob jetzt DES oder DESU, da ist ja wohl ein unterschied :D


Ah Tokio? Coool =)
Sayooo~
Myo ^^

-> Wer Rechtsschreibfehler findet, darf sie behalten ^-^ <-



Von:   abgemeldet 11.02.2004 17:03
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
Avatar
 
ich denk ob jetzt "L" oder "R" kommt auf die sprachliche entwicklung des einzelnen an (wie schon gesagt siehe songs)

bei dem einzigen echten japaner den ich kenn hört sich das irgendwie so dazwischen an...
**Ich bin glücklich!**
***************
http://www.zitronengras.tk



Von:   abgemeldet 11.02.2004 18:39
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
Avatar
 
Hm, noch mal zur U-Sache bei Namen.

Bei Sanosuke, Setsuna (und noch einigen anderen Namen) spricht man das U nicht mit, woran liegt das? Gibt es da eine Regel für?

Wo ist der Unterschied zwischen Katakana und Hirakana oder wie das heißt? ^^
Was ich habe, will ich nicht verlieren, aber wo ich bin,
will ich nicht bleiben, aber die ich liebe, will ich nicht verlassen, aber die ich kenne, will ich nicht mehr sehen, aber wo ich lebe,will ich nicht sterben, aber wo ich sterbe, da will ich nicht hin.Bleiben will ich da, wo ich nie gewesen bin. (Thomas Brasch)



Von:   abgemeldet 11.02.2004 23:03
Betreff: "R" oder doch "L"? [Antworten]
Avatar
 
Mh... man spricht die "u"s ja sogar eigentlich mit... nur so total unbetont und kaum noch da ^^. Also in Namen zum Beispiel kann man da wohl trotzdem noch erahnen, dass da mal an der Stelle, wo kein "u" mehr ist, ein "u" gestanden hat XD.
Aber bei desu ist es wirklich so, dass man es besser "dess" ausspricht (ich hatte das nur mal in einem Song gehört, dass der Sänger "dessuu" gesungen hat - und es war kein Kleidungsstück gemeint ^^).
Sonst kann man (schätze ich jetzt einfach mal ganz frei) sagen, dass am schnellsten die "u"s hinter "s" wegfallen (keine Garantie dafür, war nur ne Überlegung).

R und L ist bei den meisten japanern kein Problem, ~wenn~ es denn in Lateinischer Schrift geschrieben ist (mein erstes Posting: es ~gibt~ ja nur ~ein~ Zeichen im Japanischen dafür). Meine Japanischlehrerin hatte mit r und l keine Probleme, konnte aber dafür nicht "genau" sagen, ohne dass das "au" zum "o" wurde (ich frag mich immernoch,m wie das gekommen ist ^^).

>Wo ist der Unterschied zwischen Katakana und Hirakana oder wie das heißt? ^^

Katakana ist für Fremdwörter und (leider) alles, was nicht Japanisch ist. D.h. wenn in nem Liedtext was Englisches Vorkommt, ist die Wahrscheinlichkeit, dass es in Katakana geschrieben ist, nicht so sehr gering... und dann fröhliches Raten, was SAIKO heißt (wenn man es noch nicht wusste).

Hiragana ist die Japanische Silbenschrift. Es sind genau die selben Silben und das Selbe Schema wie bei den Katakana, nur andere (rundere ^^) Zeichen. Das wird hauptsächlich für Grammatik, Partikel und alles ohne Kanji (Wortschrift) benutzt.
~Akuru~

Don't run - there's no place to hide
Today or tomorrow it will get you
BEWARE OF THE ALIEN NATION! (Scorpions)


[1] [2]
/ 2



Zurück