Zum Inhalt der Seite

Thread: deutsche Synchro

Eröffnet am: 27.11.2004 20:34
Letzte Reaktion: 09.02.2006 23:51
Beiträge: 81
Status: Offen
Unterforen:
- Neon Genesis Evangelion



[1] [2] [3]
/ 3

Verfasser Betreff Datum
Seite 1Vor
intergalactic deutsche Synchro 27.11.2004, 20:34
Callistrea deutsche Synchro 27.11.2004, 20:46
sailormoonfan deutsche Synchro 29.11.2004, 08:35
 SailorSirius deutsche Synchro 27.11.2004, 20:58
intergalactic deutsche Synchro 28.11.2004, 18:11
Callistrea deutsche Synchro 29.11.2004, 07:47
Akito_Hisaki deutsche Synchro 28.11.2004, 20:08
Laila-chan deutsche Synchro 29.11.2004, 12:38
intergalactic deutsche Synchro 29.11.2004, 16:13
Callistrea deutsche Synchro 29.11.2004, 17:01
leli-san deutsche Synchro 29.11.2004, 21:08
KaworuNagisa deutsche Synchro 01.12.2004, 22:23
Tai-sama deutsche Synchro 02.12.2004, 05:28
Cyrus deutsche Synchro 02.12.2004, 07:02
*``*rei*``* deutsche Synchro 02.12.2004, 19:01
Akito_Hisaki deutsche Synchro 03.12.2004, 16:36
rockman deutsche Synchro 03.12.2004, 18:24
sima3 deutsche Synchro 03.12.2004, 21:15
 Fuutopia deutsche Synchro 03.12.2004, 21:18
Nami_Chan deutsche Synchro 03.12.2004, 21:21
Callistrea deutsche Synchro 04.12.2004, 12:08
Mikou deutsche Synchro 04.12.2004, 21:09
 Tian deutsche Synchro 05.12.2004, 00:43
Sagitarius deutsche Synchro 06.12.2004, 23:02
skadi deutsche Synchro 07.12.2004, 19:45
 SailorSirius deutsche Synchro 06.12.2004, 23:32
Tai-sama deutsche Synchro 07.12.2004, 05:29
 SailorSirius deutsche Synchro 07.12.2004, 20:13
FakeWings deutsche Synchro 07.12.2004, 21:01
hiraga-kun deutsche Synchro 25.12.2004, 20:26
Seite 1Vor

[1] [2] [3]
/ 3


Von:   abgemeldet 27.11.2004 20:34
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
Hallo zusammen.

Hab gerade gelesen, dass es jetzt eine deutsche Synchro von neon genesis Evangelion gibt. es gibt sogar shcon deutsche DVDs bei ebay und evtl auch bei amazon.

Hier mal ein paar der Stimmen

Shinji Ikari: Hannes Maurer
Rei Ayanami: Marie Bierstedt
Soryu Asuka Langley: Julia Ziffer
Misato Katsuragi: Julia Kaufmann
Ritsuko Akagi: Peggy Sander

Ehrlich gesagt, kenne ich die meisten gar nciht, aber Rei wird von der Synchronsprecherin gesprochen, die unter anderem auch "Willow" von Buffy ihre Stimme leiht.

Ich persönlich finde das soooooooooooooooooo schrecklich !!! Mir ist ja schon schlecht geworden, als ich die englische Synchro gehört habe, aber die deutsche ?!?!?! Das wird bestimmt der Untergang.
By the way: Die Gespräche zwischen Asuka und ihrer Mutter oder andere Szenen in denen sie Deutsch spricht, kommen dadurch ja auch gar nciht mehr zur geltung. Ich finds sehr schade.

Was haltet ihr davon?



Von:   abgemeldet 27.11.2004 20:46
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
Avatar
 
Ich hab's in der neuen Animania gelesen.

Die meisten sagen mir auch nichts, nur diese von 'Willow' ist mir noch etwas im Kopf. Zwar standen in der Animania einige Beispiele, wen sie sonst gesprochen hatten, aber gerade weiß ich das nicht, außerdem kannte ich die Rollen alle gar nicht außer 'Willow' von Buffy.

Na ja, Rei und die Stimme von Willow kann ich mir gerade nicht vorstellen, aber ich kann jetzt beim besten Willen nicht sagen, wie es werden wird und werde mich auch jetzt nicht beschweren.

Hey, davon abgesehen, bin ICH froh, dass es die DVDs hier irgendwann mal in deutsch erhältlich sind, ich meckere da auch gar nicht über die Synchro. Das ist eine Sache, die ich noch nie nachvollziehen konnte. Wenn das jemandem nicht passt, muss er das ja nicht kaufen, oder erst einmal beweisen, dass er es besser kann. Das ist aber meine Meinung und ich lass den anderen ihre. Mir ist es egal, ich werd's mir jedenfalls anhören. ^,^

Was die Szene betrifft, wo Asuka deutsch spricht mit ihrer Mom, ist das zwar schade, aber man kann nicht alles haben. Wie gesagt, keiner muss sich die deutsche Version antun. O,o Dankbar werden aber die sein, die mit englisch nichts anfangen können oder keine Untertitel mögen. Nicht bezogen auf NGE, aber allgemein.

Ich find's gut, dass die DVD hier auftaucht, und ich höre und sehe es mir erst an, ehe ich mir ein Urteil darüber mache.



Von:   abgemeldet 29.11.2004 08:35
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
Avatar
 
Hallo Callistrea!

Ich kann dir da nur vollkommen zustimmen so sehe ich das auch!

So wollte ich nur sagen. ^^

Bye



Von:    SailorSirius 27.11.2004 20:58
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
Avatar
 
Ihr habt doch noch nicht EINEN EINZIGEN Satz der Synchro gehört, um Himmels Willen!
Gebt den armen Leuten doch wenigstens ne Chance >.<;;
*** http://animexx.4players.de/doujinshi/anzeige.phtml?id=8041 ***
*** Die Ringparabel ***
Ein Feuerwerk der Fantasy, eine Welt voller Drachen, Goblins, Zauberer, sprechender Eulen und Frösche... Teppiche... äh... Schmiede... und ganz viel anderem Zeugs....



Von:   abgemeldet 28.11.2004 18:11
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
Natürlich ist eine deutsche Synchro was gutes. Dagegen habe ich auch gar nichts einzuwenden. Es ist gut, nicht immer unten mitlesen zu müsen und man kann sich gut auf die Serie konzentrieren und die Bilder beachten, nicht nur den untenstehenden text ^^

Jedoch finde ich das schade, weil ich keinen Synchronsprecher kenne, der auch nur annähernd an die Originale rankommt. Als ob die seiyuus dazu geboren wurden für NGE ihre Stimmen zu leihen :D

Ich würde ja gar nciht meckern und auch erstmal abwarten, bis ich die DVDs auf deutsch dann mal gesehen habe, allerdings konnte ich mich schon davon überzeugen. Eigentlich kommt die Platinum Edition erst am 6.12 raus, hab aber schon ein exemplar ergattern können. Demzufolge konnte ich mich auch schon davon überzeugen, dass die deutschen stimmen leider gottes ncihts taugen T_T



Von:   abgemeldet 29.11.2004 07:47
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
Avatar
 
Merkwürdig, woher ihr immer so früh irgendwas ergattern könnt davon, zusätzlich jene, die deutsche Synchronisation sehr schnell bemängeln. O_o

Weißt du, stell dir mal ganz absurderweise vor, die Seiyuu von NGE waren eigentlich voll grottenschlecht (als Beispiel), aber du fandest sie einfach so genial passend, weil es eben das Original ist, welches ihre Stimmen voll bewusst total krass durch einen megaschweren Seiyuutest gefunden hat, weil es kann nur einen geben, dem diese Stimme gehört. Und dann ist der Seiyuu, der gewählt wurd, trotzdem grottenschlecht.

Ich mein, es gibt überall schlechte Syncnronisationen, aber die japanische ist immer perfekt, woran liegt das? Es gibt auch schlechte Seiyuus eventuell? O_O??

*muss nun zum Arzt* ~_~ *hinschleich*



Von:   abgemeldet 28.11.2004 20:08
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
Erstmal möchte ich sagen, ich habe persönlich nichts gegen die deutsche Synchro einiger Anime, wirklich nicht! Aber ich finde es schrecklich, wenn manches so abgrundtief falsch übersetzt wird, dass einem schlecht wird, wenn man das Original sieht und dass will ich einfach nicht! Ich hab NGE jetzt mit deutschen UT und mit englischem UT gesehen, wieder zwei Welten die aufeinander treffen und nun hoffe ich, dass die deutsche Synchro nicht ganz so falschist!

*leidet immer noch unter dem berühmt berüchtigten Weiß Kreuz UT Trauma*



Von:   abgemeldet 29.11.2004 12:38
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
Avatar
 
boah!!
wat redet ihr denn da!!
die deutschen syncron sprecher sind doch alle so gut!!
dann müsstet ihr mal die dänischen anhören!! voll dat schrecken!! XD (die haben dbz ins dänische übersetzen lasse!!!!!)
abba...nyu...-_-....ihr habt ja wohl eure eigenen meinungen..-__-



Von:   abgemeldet 29.11.2004 16:13
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
@ Laila chan: Generell habe ich auch nichts gegen deutsche Synchronsprecher einzuwenden. Im Gegenteil. ich finde die deutsche Stimme von Willow, obwohl sie sich sehr von der Originalstimme unterscheidet, ziemlich genial. und die frau ist generell eine gute syhnchronsprecherin. ich finde synchronsprecher machen einen tollen job und sind wirklich gut, sehr gut sogar. nur passen sie eben nciht immer zu den charas.

das einzige trostpflaster ist, dass sich die deutschen synchronsrepcher bei NGE, ziemlich an die originale Aussprache der Namen gehalten haben.



Von:   abgemeldet 29.11.2004 17:01
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
Avatar
 
@sms: ^__^ *freut sich*

@intergalactic:
Ich denke, es gibt nicht zweimal eine identische Stimme von derselben Person. Vor allem gibt's in Japan Seiyuus wie Sand am Strand, während hier bei der Synchronisation von Anime oft die gleichen Sprecher eingesetzt werden.

Andere Sache: Wieso wird eigentlich nie gemeckert, dass zum Beispiel George Clooney im Original eine viel geilere Stimme hat als die deutsche? (Ich weiß es nicht, ich nenne es als Beispiel, kenne seine Stimme nicht.) Wieso wird SEINE deutsche Stimme bei einem anderen Film bei einem Nebenchara benutzt? O_o Oh man, das darf nicht sein! *grusel* ~_~

Weißt du, wenn zu einem Charakter eine Stimme nicht passt, weil ein Kerl - so'n richtiger Brecher mit Megamuskeln - eine Quietschestimme hat, dann versteh ich das noch. Aber nur weil die deutsche Stimme mit der japanischen nicht 1:1 übereinstimmt, find ich das noch lange keinen Grund, um das zu kritisieren.

Wie gesagt, SO viele Sprecher gibt's hier in DE nicht im Gegensatz zu Japan, wo ein Seiyuu sogar im Normalfall singt und voll der Star ist! Hier sind's allerdings nur kleine Leute, die einfach nur ihren Job aufgetragen bekommen und ihn so gut wie nur möglich erledigen, auch wenn ihre Stimmen nicht gerade zum Original passen.

Zum 'Original': Hätte Shinji in Japan ne blöde Quietschestimme, würde ich mir lieber die deutsche Synchro mit ner guten, jungenhaften Stimme angucken, als das Original. WARUM wird immer verglichen.. seid froh, dass Anime und Manga hier überhaupt aufgetaucht sind und nicht wie vor einigen Jahren noch schwerer zu ergattern waren. ICH bin es, ich bin bei weitem nicht so reich, um mir jedes Mal etwas importieren zu lassen in japanisch, japanisch mit englischen Untertiteln, englisch, chinesisch, deutsch usw. ~_~

Das war's von mir, sinnlos. XD;;;



Von:   abgemeldet 29.11.2004 21:08
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
Avatar
 
hidiho kaufe mir die animania nicht, wollte fragen, ob ihr vielleicht nochn paar mehr beispiele geben könnt, was diese sprecher bisher gemacht haben!
würd mich schon interessieren...!
Orooo...!!!



Von:   abgemeldet 01.12.2004 22:23
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
Avatar
 
*fauch*WEICHE BÖSE SYNCHRO...dies kann ja wohl ned wahr sein...sowas wie willow stellen die als rei hin?ach du kacke!man sollte echt mal gegen sowas demonstrieren oder so...hmm also das einzig wahre is die jp version



Von:   abgemeldet 02.12.2004 05:28
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
Avatar
 
Ihr könnt diesem Problem so einfach ausm Weg gehen, indem ihr euch einfach keine ***** deutschen Synchros anschaut. Schaut euch NGE lieber mit dt. subs an, das ist wirklich besser.
This woman deserves her revenge ... and we deserve to die.



Von:   abgemeldet 02.12.2004 07:02
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
Avatar
 
absolut unnütz.

werd mir die reedition zwar auch holen, damit ich mal ne nge-dvd mit deutscher sub hab, die von der qualität auch was taugt (die box von anno dazumal war bezüglich qualität ja ne frechheit), aber die deutsche tonspur wird konsequent boykottiert.
Eure Threads bereiten mir qualvolle Kopfschmerzen!



Von:   abgemeldet 02.12.2004 19:01
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
Hmmmm wisst ihr eigentlich wie viele Dvds erscheinen werden?



Von:   abgemeldet 03.12.2004 16:36
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
www.evangelion-armageddon.com

Dort kann man sich die berühmte Pen Pen Szene anschauen... *knurrt leise* Shinjis Stimme ist wirklich... okay sie ist ganz okay *ruhig*


Und Misatos Stimme ist ja wohl unter aller.... So richtig unpassend -.- aber bildet euch selbst ein Urteil...



Von:   abgemeldet 03.12.2004 18:24
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
Avatar
 
shinjis stimme fand ich überraschend gut. klar, an das original ist nicht ranzukommen, aber der junge ( naja, ist wohl schon älter, der is ja schon einige jahre synchronsprecher ^^") bringt die szene doch überzeugend rüber, oder nicht? vom schreien bis leise sprechen..eien ernstere szene wäre natürlich besser um das zu beurteilen, aber ich fand s solide. nur an misato muss man sich gewöhnen..irgendwie ist die stimme zuhoch. aber niemand ZWINGT euch die deutsche synchro zu schauen, denn die japanische tonspur ist sowieso auf der DvD mit drauf, also was soll´s? ist doch mal n nettes zusatzfeature, finde ich. willow als rei kann ich mir übrigen ganzgut vorstellen, auch wenn ihre stimme sicher zu dunkel sein wird...an eine megumi h. kommt halt keiner ran.



Von:   abgemeldet 03.12.2004 21:15
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
Meckert ruhig ueber die deutsche synchros. Aber lobt nicht automatisch die japanischen. Meine große Schwester, ist noch ganz in Japan aufgewachsen und meine Mutter hat ihr verboten anime zu kucken, weil die Sprecher so unendlich schlecht waren.



Von:    Fuutopia 03.12.2004 21:18
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
Avatar
 
Hallöchen ^^

ALso habe mir vorhin die vorschau angesehen und ich muss erlich sagen *heul* *schnief* wie konnten die nur? also das is echt sch**** vorallem die stimme von misato die passt garnich mehr zu ihr und wenn ich daran denke das rei die stimme von willow bekommen soll dann wird mir ganz anders das passt doch überhaupt nich und wie konnten die shinji nur die stimme von noha aus YU GI OH geben? naja die klingt irgentwie viel zu lieb und sorglos für shinji und irgentwie hatte ich das gefühl das misato anstadt pen pen peng peng gesagt hat oder hab ich mir das nur eigebildet?

cya usa
Wein nicht um die Rose, wenn Eis und Schnee ihr drohn, wird sie sterben und im Frühling neu erblühen.
Denn auch dieser Körper ist nichts als Illusion, die im Strom der Zeit vergeht, vor der wahrheit nicht besteht!
Unsere Liebe bleibt, bis in Ewigkeit La Soldier.





Von:   abgemeldet 03.12.2004 21:21
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
Avatar
 
Shinji hat die Stimme von Noah aus YGO?!
Mein Gott, das ist doch ne Babystimme... die sprach ein 11-jähriger Junge!
Shinji verdient eine melancholische Stimme und nicht so ein Quietschezeug...
Zu dem Rest sag ich mal nichts, da ich die meisten net kenne ;)
Wenn ein Mensch den Willen zum Leben hat, kann er aus jedem Ort der Welt ein Paradies machen.




Von:   abgemeldet 04.12.2004 12:08
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
Avatar
 
Ob Misatos Stimme wohl passen würde, wäre sie in Japan auch so quietschig gewesen? o,O Ob sie bei Shinji passen würde, wenn der Seiyuu auch einmal nen 11j. gesprochen hat? Ich glaub, Synchronsprecher sind wohl schon in der Lage, verschiedene Charaktere zu sprechen. Seiyuus sprechen - GLAUBE ICH *Ironie* - auch mal ein paar andere außer nur diesen EINEN Charakter..

Die Ansprüche sind wohl zu hoch hier. Macht's selber oder tut euch die deutsche Synchro nicht an. Die Leute machen nur ihren Job, immerhin müssen sie auch ihr Geld verdienen für ihre Existenz. Aber was soll's. ^^; Mich verwundert nur die 'konstruktive' Kritik. Mag wohl mal jene hören, die anderen eine Babystimme andichten, ob die ne bessere Stimme haben.. *drop*



Von:   abgemeldet 04.12.2004 21:09
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
Avatar
 
Nachdem was ich jetzt hier gelesen habe, hatte ich echt das Schlimmste erwartet!

Ich habe mir gerade die Preview angehört und ich muss sagen, ich bin positiv überrascht.

Natürlich klingen die Stimmmen 'fremd' weil man ja an die japanischen gewöhnt ist. Aber abgesehen davon fand ich sie ganz passend.

Und niemand wird ja gezwungen, sich die deutsche Synchronisation anzuhören, oder?
Gone fishin'.



Von:    Tian 05.12.2004 00:43
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
Hab mir auch grad mal die Preview angesehn. Die Stimmen sind gewöhnungsbedürftig, stimmt scho. Aber dat is immer so. Shinji is ok und Misas Japan-Stimmchen is in der Szene ja auch sehr quietschig. Interessant wirds erst in den späteren Folgen, wenn gar nichts mehr zum lachen ist. Darauf bin ich gespannt!
Warum loben wir die japanischen Synchros immer so hoch? Ich denke das liegt an der Art WIE sie sprechen. Es ist einfach eine schöne Sprache und darum ist es egal wer sie spricht. Mit der deutschen Sprache kennen wir uns besser aus, darum sind wir kritischer. Mein Problem ist das, WAS übersetzt wird! >.< Zumeist nimmt man (wie hier) die englische oder amerikanische(!) Vorlage. Warum? Gerade die Ammis sind es, die allein schon die subs umschreiben! Nur weil Ammi-Vorlagen billiger sind als japanische. Na ja. Zumindest bei NGE wollten sie sich Mühe geben. Schließlich orientiert man sich im Notfall am Original. Gut so!
Weiß jemand ob DaR und/oder EoE auch auf deutsch rauskommt? Ich wollt mir nie die mit e-subs holen aber trotzdem sehn....
Es gibt keine schlechten Tage... nur solche, aus denen man nichts gemacht hat. ^^



Von:   abgemeldet 06.12.2004 23:02
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
Avatar
 
kurz und schmerzlos: grausam --;

Misatos Stimme ist zu quietschig und Shinjis... naja zu kindisch... wie will die Synchro mit der Stimme bitteschön in den späteren Folgen diese psychopathischen Schreie hinbekommen...
ein Rätsel


desweiteren:

auf der dt. DVD ist auch der japanische Ton drauf, aber nur in 2.0
der Englische und Deutsche hingegen in 5.1 - ungerecht.

am besten man holt sich die englische Version, die hat japanischen Dub in 5.1... -_-;
"Im Wald, 2 Wege boten sich mir dar und ich
ging den, der weniger begangen war."

by Robert Frost

Zuletzt geändert: 06.12.2004 23:02:33



Von:   abgemeldet 07.12.2004 19:45
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
>auf der dt. DVD ist auch der japanische Ton drauf, aber nur >in 2.0
>der Englische und Deutsche hingegen in 5.1 - ungerecht.
>
>am besten man holt sich die englische Version, die hat >japanischen Dub in 5.1... -_-;

Das stimmt so nicht. Zwar steht 2.0 auf der Hülle, aber die Japanische Tonspuren sind genauso 5.1 wie die deutschen und englischen
Solitude, pain, uncertainty, and regret... They're mine alone!
Zuletzt geändert: 07.12.2004 19:45:47



Von:    SailorSirius 06.12.2004 23:32
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
Avatar
 
Hab mir den Schnipsel angesehen.

Und mag ihn.

So, bäh. Ich bin jetzt mal voll rebellisch und mag ne deutsche Synchro.
Also wie sich manche hier aufregen...
Ihr findet die Stimmen nur nicht passend, weil sie nicht exakt wie die Originalstimmen klingen -.-
*** http://animexx.4players.de/doujinshi/anzeige.phtml?id=8041 ***
*** Die Ringparabel ***
Ein Feuerwerk der Fantasy, eine Welt voller Drachen, Goblins, Zauberer, sprechender Eulen und Frösche... Teppiche... äh... Schmiede... und ganz viel anderem Zeugs....



Von:   abgemeldet 07.12.2004 05:29
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
Avatar
 
Das sehe ich nicht so SailorSirius. Synchronisieren bedeutet ja nicht, dass die dt. Sprecher sich anhören sollen, wie die japanischen Sprecher. Das ist irgendwie rein sprachlich ja nicht möglich ( andere Sprechweise ). Aber es sollte durch das Synchronisieren schon etwas transportiert werden, Stimmung etc. Und das ist einfach nicht so häufig bei dieser Art von Übersetzung ( jap. -> dt. ).
This woman deserves her revenge ... and we deserve to die.



Von:    SailorSirius 07.12.2004 20:13
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
Avatar
 
> Das sehe ich nicht so SailorSirius. Synchronisieren bedeutet ja nicht, dass die dt. Sprecher sich anhören sollen, wie die japanischen Sprecher.

Das sag ich auch gar nich.
Aber viele andere Leute sehen das anscheinend so und wenn die deutsche Stimme nicht exakt genauso wie die japanische klingt, is die ganze Synchro scheiße (für diese Leute. Nicht für mich. Um das nochmal deutlich zu sagen).
Iiiih der klingt ja n Jahr zu jung ohgottogottogott wir werden alle sterben.

> Das ist irgendwie rein sprachlich ja nicht möglich ( andere Sprechweise ). Aber es sollte durch das Synchronisieren schon etwas transportiert werden, Stimmung etc. Und das ist einfach nicht so häufig bei dieser Art von Übersetzung ( jap. -> dt. ).

Mag sein.
Aber speziell bei diesem Ausschnitt, um den es hier geht, finde ich die Stimmung gut rübergebracht.
*** http://animexx.4players.de/doujinshi/anzeige.phtml?id=8041 ***
*** Die Ringparabel ***
Ein Feuerwerk der Fantasy, eine Welt voller Drachen, Goblins, Zauberer, sprechender Eulen und Frösche... Teppiche... äh... Schmiede... und ganz viel anderem Zeugs....



Von:   abgemeldet 07.12.2004 21:01
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
Huhu.. Meine DVD ist heute erst angekommen ^^;;.. Hab ja auch schlauer weise am WE bestellt o,o.. Naja.. Hm.. Ich hab nichs gegen Deutsche Synchros.. ^^.. *duck*.. Japanische finde ich zwar besser aber das ist ja bei (fast) jedem so.. Also einen Vorteil hat die Deutsche Synchro doch.. Kein Untertitel lesen *gg*. Naja.. Die Deutsche Synchro ist nicht mein Fall.. Die Stimmen passen nicht so richtig zu den Charas die in den 5 Episoden vorkommen.. Finde ich *duck*.. Und das finde ich nicht weil die sich nicht wie die japanischen Synchronsprecher anhören ;_; *fuchtl*. Das ist ja nicht die Schuld von den deutschen Synchronsprechern.. Man merkt doch das sie sich Mühe geben ^^. Die wurden halt nur falsch ausgewählt.. Naja.. Egal ^^. Wir sind doch alles nur Menschen und nicht perfekt *-*. Die Synchro is nicht so mein Fall aber richtig dagegen habe ich nichts.. Weiß auch nicht.. Aber auf japanisch finde ich es besser ^^;;. Naja hab ja schon alles erklärt ._.. Bye bye ^^;; *wink* *wegflitz*



Von:   abgemeldet 25.12.2004 20:26
Betreff: deutsche Synchro [Antworten]
Avatar
 
Na ja...Ich hab meine DVD zuerst auf Japanisch geguckt und muss sagen, die deutsche Synchro ist im Gegensatz zur Japanischen mehr als gewöhnungsbedürftig. Ich mein, Shinjis deutsche Stimme passt ja wohl gar net zu der Chara, ihr meint quietschig, ich find eher noch n bissle zu selbstbewusst oda kraftvoll. Der hört sich an manchen Szenen einfach viel zu wenig labil an. Misatos Stimme geht, da kann man sich dran gewöhnen, und auch gegen alle anderen hab ich eigentlich nichts außer Rei!!! Rei hört sich einfach nur scheiße an!!! Da kommt dieses bestimmte Feeling, was die japanische Stimme sehr gut rüberbrigt, einfach nicht mit. Also man kann damit leben, aber ich bleib lieber bei dem Japanischen!!!


[1] [2] [3]
/ 3



Zurück